{"id":1315,"date":"2021-07-17T18:36:43","date_gmt":"2021-07-17T22:36:43","guid":{"rendered":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/?p=1315"},"modified":"2021-08-18T03:09:18","modified_gmt":"2021-08-18T07:09:18","slug":"cuanto-deberia-cobrar-como-traductor","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/2021\/07\/17\/cuanto-deberia-cobrar-como-traductor\/","title":{"rendered":"\u00bfCu\u00e1nto deber\u00eda cobrar como traductor?"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"512\" src=\"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1319\" srcset=\"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC.jpeg 1024w, https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC-1000x500.jpeg 1000w, https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC-300x150.jpeg 300w, https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC-768x384.jpeg 768w, https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC-420x210.jpeg 420w, https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CDC-570x285.jpeg 570w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left wp-block-paragraph\">Este es el post que no tendr\u00eda que haber escrito jam\u00e1s y es un post extremadamente sincero. As\u00ed que si no te gustan los temas inc\u00f3modos o la sinceridad, este es el momento en que puedes dejar de leer este post e irte a otra p\u00e1gina. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pero tengo que escribir sobre este tema, porque despu\u00e9s de 10 a\u00f1os en el negocio sigo viendo a colegas que hacen esta pregunta, o que afirman que nuestra profesi\u00f3n no tiene futuro. Algunos se preguntan \u00ab\u00bfpor qu\u00e9 estudi\u00e9 esto?\u00bb Y la verdad es que muchos ven a los traductores como personal de poco valor; como un simple empleado m\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De hecho, las personas que trabajan en oficios que no requieren de cualificaci\u00f3n o experiencia alguna reciben m\u00e1s respeto por parte del p\u00fablico en general, pues se ha vuelto tab\u00fa y ofensivo el no darle valor a su trabajo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pero en el grupo de los profesionales altamente cualificados que son tratados de manera denigrante (es decir, escritores, artistas, dise\u00f1adores gr\u00e1ficos y fot\u00f3grafos) tambi\u00e9n nos encontramos los traductores. Somos profesionales altamente capacitados y especializados que para tener el derecho de decir que podemos traducir un documento a una segunda lengua tenemos que pasar por a\u00f1os de capacitaciones sumamente costosas y por a\u00f1os de entrenamiento que son mentalmente desgastantes. En el caso de los traductores jurados esto es especialmente cierto, ya que nuestra firma y sello tienen, adem\u00e1s, implicaciones legales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Y, sin embargo, veo c\u00f3mo hay gente que falsifica un sello y vende una traducci\u00f3n por USD 0.01 la palabra.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">O gente que s\u00ed es traductor jurado y vende una traducci\u00f3n por USD 0.01 la palabra.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">No existe discurso en el mundo que pueda revertir esta tendencia, puesto que se trata de una cuesti\u00f3n de mercado. Si el mercado no valora el trabajo de una persona altamente capacitada, no existe argumento que valga. La necesidad tambi\u00e9n tiene cara de perro y hace que muchas personas acepten salarios o tarifas p\u00edrricas para intentar sobrevivir. Pero esto es contraproducente, ya que por m\u00e1s que trabajes no podr\u00e1s ahorrar. No podr\u00e1s comprar una casa. No podr\u00e1s tener un seguro de salud ni mucho menos podr\u00e1s invertir en la educaci\u00f3n de tus hijos. Por \u00faltimo, no podr\u00e1s invertir en herramientas, equipos y capacitaci\u00f3n para mejorar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En pocas palabras: no vale la pena.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por eso escrib\u00ed este post para ti, estudiante o profesional graduado. Est\u00e1 en ti negarte y decir \u00abno\u00bb al trato denigrante. S\u00e9 que es dif\u00edcil. S\u00e9 que puedes estar pasando mucha hambre y necesidad. Pero, francamente, m\u00e1s te vale ponerte a hacer tortas o empanadas y venderlas que darle tu trabajo a personas o agencias que no lo valoran.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Una tarifa m\u00ednima decente es de al menos USD 0.05 por palabra. Esta tarifa es realmente baja, pero al menos no es miserable. Y lo m\u00e1s importante es que construyas tu perfil como traductor profesional, no que dediques tu vida a sobrevivir.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Este es el post que no tendr\u00eda que haber escrito jam\u00e1s y es un post extremadamente sincero. As\u00ed que si no te gustan los temas inc\u00f3modos o la sinceridad, este es el momento en que puedes dejar de leer este post e irte a otra p\u00e1gina. Pero tengo que escribir sobre este tema, porque despu\u00e9s<\/p>\n<p class=\"more-link\"><a href=\"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/2021\/07\/17\/cuanto-deberia-cobrar-como-traductor\/\" class=\"themebutton\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1319,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2,64,63,61,23],"tags":[],"class_list":["post-1315","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","category-espanol","category-spanish","category-trabajo","category-traduccion"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1315"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2038,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315\/revisions\/2038"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1319"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1315"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1315"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/xgtranslations.com\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1315"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}